{Utrecht University}

Spoken Language Translation at EACL97
Steven Krauwer

{ELSNET}

Spoken Language Translation


Workshop held in conjunction with ACL'97/EACL'97 in Madrid,
Friday, July 11, 1997,
organized by ELSNET
and the editors of Machine Translation.

Workshop description

The workshop was dedicated to spoken language translation (SLT), and its interrelationships with machine translation of written language (MT). It was be a one-day workshop, with four consecutive sessions.

The proceedings of the workshop can be obtained from ACL.

Revised versions of some of the papers will be published in a special issue on spoken language translation of the journal Machine Translation. Publication is foreseen early 2000.

The workshop was supported by ELSNET, the European Network of Excellence in Language and Speech.


Programme

                        FRIDAY 11 JULY 

09:00          OPENING (Steven Krauwer)

    Session 1: Exploiting and Exploring Dialogue Structure
        Chair: Harold Somers
09:00 - 09:30  Manfred Stede, Birte Schmitz: 
               Discourse particles and routine formulas in spoken
               language translation
09:30 - 10:00  Jae-won Lee, Gil Chang Kim, Jungyun Seo: 
               A dialogue analysis model with statistical speech
               act processing for dialogue machine translation
10:00 - 10:30  Keiko Horiguchi: 
               Towards translating spoken language pragmatics in
               an analogical framework

10:30 - 11:00  COFFEE

    Session 2: Dealing with differences
        Chair: Manny Rayner
11:00 - 11:30  Yumi Wakita, Jun Kawai, Hitoshi Iida: 
               Correct part extraction from speech recognition
               results using semantic distance calculation, and
               its application to speech translation
11:30 - 12:00  Keiko Horiguchi, Alexander Franz: 
               A formal basis for spoken language translation by analogy
12:00 - 12:30  Pascale Fung, Bertram Shi, Dekai Wu, Lam Wai Bun, 
               Wong Shuen Kong: 
               Dealing with multilinguality in a spoken language
               query translator
12:30 - 13:00  DISCUSSION

13:00 - 15:00  LUNCH

    Session 3: Towards efficiency
        Chair: Walter Kasper
15:00 - 15:30  J.C. Amengual, J.M. Benedi, F. Casacuberta, A. Castano, 
               A. Castellanos, V.M. Jimenez, D. Llorens, A. Marzal, 
	       F. Prat, E. Vidal, J.M. Vilar: 
	       Using categories in the EUTRANS system
15:30 - 16:00  Hiyan Alshawi, Fei Xia: 
               English-to-Mandarin Speech Translation with Head
               Transducers
16:00 - 16:30  Robert Frederking, Alexander Rudnicky, Christopher Hogan: 
               Interactive speech translation in the DIPLOMAT project

16:30 - 17:00  TEA 

    Session 4: Methodological issues
        Chair: Doug Arnold
17:00 - 17:30  Alon Lavie, Lori Levin, Puming Zhan, Maite Taboada, 
               Donna Gates, Mirella Lapata, Cotis Clark, 
	       Matthew Broadhead, Alex Waibel: 
	       Expanding the domain of a multilingual speech-to-speech
	       translation system
17:30 - 18:00  David Carter, Manny Rayner: 
               Translation Methodology in the Spoken Language Translator
18:00 - 18:30  Mark Seligman: 
               Six issues in speech translation
18:30 - 19:00  DISCUSSION

19:00          CLOSING (Steven Krauwer)

Posters


Organizing/programme committee


Steven Krauwer (s.krauwer@uu.nl) Utrecht Institute of Linguistics UiL OTS
Phone +31 30 253 6050 Faculty of Humanities, Utrecht University
[Page last modified: 02-01-2014] Drift 10, 3512 BS Utrecht, Netherlands